17 de maio de 2021

A MÁSCARA


Autora: Elyane Lacerdda

Agora entendo o que é a solidão

Sim, agora entendo...

Não é escolha mas destino

Um acordar sozinho

E perceber

Que a vida corre e nos impõe

CORAGEM

Não há mais amparo...

A solidão pulsa

E nos indica caminhos

Máscaras cravadas nos rostos

Medo infiltrado

Nos olhares humanos

Agora entendo

O que é a SOLIDÃO

Braços que não abraçam

Mãos que não se encontram

Corpos que não se tocam

Sorriso que se esconde...

A VIDA

O MEDO

A PANDEMIA ...

THE MASK


Tradutora: Marina Bertani Gazola

Now I understand what loneliness is

Yes, now I understand…

It is not a choice, yet fate

A lonely waking up

And realizing

That life runs and imposes us

COURAGE

There is no support anymore…

Loneliness pulses

And shows us ways

Masks spiked on faces

Infiltrated fear

in humans’ eyes

Now I understand

What LONELINESS is

Arms that do not embrace

Hands that do not encounter one another

Bodies that do not touch each other

Smiles that hide themselves

LIFE

FEAR

PANDEMY …


Poema traduzido e publicado, em formato bilíngue, no Livreto: Jornada UFF de Experiências Docentes na Pandemia, na seção: Poemas na Pandemia, pág. 32.

2 comentários:

  1. Bom dia de paz e saúde, querida amiga Eliane!
    Braços que não abraçam

    Mãos que não se encontram

    Corpos que não se tocam

    Sorriso que se esconde...
    Gostei muito da partilha da UFF
    Esteja bem e cuide-se direitinho.
    Tenha dias abençoados!
    Beijinhos carinhosos e fraternos

    ResponderExcluir