A MÁSCARA
Autora: Elyane Lacerdda
Agora entendo o que é a solidão
Sim, agora entendo...
Não é escolha mas destino
Um acordar sozinho
E perceber
Que a vida corre e nos impõe
CORAGEM
Não há mais amparo...
A solidão pulsa
E nos indica caminhos
Máscaras cravadas nos rostos
Medo infiltrado
Nos olhares humanos
Agora entendo
O que é a SOLIDÃO
Braços que não abraçam
Mãos que não se encontram
Corpos que não se tocam
Sorriso que se esconde...
A VIDA
O MEDO
A PANDEMIA ...
THE MASK
Tradutora: Marina Bertani Gazola
Now I understand what loneliness is
Yes, now I understand…
It is not a choice, yet fate
A lonely waking up
And realizing
That life runs and imposes us
COURAGE
There is no support anymore…
Loneliness pulses
And shows us ways
Masks spiked on faces
Infiltrated fear
in humans’ eyes
Now I understand
What LONELINESS is
Arms that do not embrace
Hands that do not encounter one another
Bodies that do not touch each other
Smiles that hide themselves
LIFE
FEAR
PANDEMY …
Poema traduzido e publicado, em formato bilíngue, no Livreto: Jornada UFF de Experiências Docentes na Pandemia, na seção: Poemas na Pandemia, pág. 32.
Bom dia de paz e saúde, querida amiga Eliane!
ResponderExcluirBraços que não abraçam
Mãos que não se encontram
Corpos que não se tocam
Sorriso que se esconde...
Gostei muito da partilha da UFF
Esteja bem e cuide-se direitinho.
Tenha dias abençoados!
Beijinhos carinhosos e fraternos
Obrigada, querida!
ExcluirBjs no coração!